德国中小企业面临后继无人困境
德国中小企业面临后继无人困境
德国中小企业面临后继无人困境新华社北京6月10日电 现年62岁的德国人鲁道夫·基斯林多年来经营自家的供暖、通风和空调业务(yèwù),如今想退休却苦于(kǔyú)找(zhǎo)不到人接班。
“我找不到人。我有(yǒu)一个(yígè)儿子,但他做不来,因为他的职业(与这个)完全不同。”基斯林说,“一些员工可能感兴趣,但他们有点(yǒudiǎn)害怕承担责任。”
据路透社10日报道,在德国,像基斯林这样面临接班困境的(de)中小企业(zhōngxiǎoqǐyè)主不在少数。一旦找不到继承人,他们可能不得不关掉自家(zìjiā)生意,这使德国这个欧洲最大的经济体正在面临越来越大的风险。
2023年6月28日,行人经过德国柏林一家(yījiā)打折店铺。新华社记者任鹏飞摄 中小企业占德国经济产出的一半以上,提供了(le)近60%的就业岗位,是私人投资的引擎。然而,德国国有(yǒu)开发银行复兴(fùxīng)信贷银行的一项调查显示,德国约有23.1万(wàn)中小企业主打算在今年年底前关闭自己的企业,比一年前增加6.75万人。
银行中小企业专家米夏埃尔·施瓦茨说(shuō):“自我们开始关注企业继承问题以来,从没有这么(zhème)多中小企业考虑放弃经营。”
德国(déguó)许多中小型企业是家族企业,但这些企业主的子女如今很少愿意接班(jiēbān)。慕尼黑经济研究所一项调查显示,这些企业中约42%找不到家族成员继承。对于仍在坚持的中小企业主而言(éryán),年龄是他们干不动的一大因素。人口(rénkǒu)统计数据显示,德国逾半数中小企业主年龄超过55岁,而10年前这一(zhèyī)比例(bǐlì)为(wèi)20%。更严重的是,他们的老龄化速度快于整体人口,60岁以上人口占比高达39%,而德国总人口中这一比例为30%。
德国中小企业联盟负责人马克·滕比格说,继承问题“不仅威胁到就业,还(hái)削弱了德国整体经济地位(dìwèi)”。
2023年(nián)12月20日,人们在德国法兰克福“小市场大厅”排队购买肉制品。新华社记者张帆摄 依据路透社说法(shuōfǎ),德国几乎所有大公司的供应商中都有难以替代的中小企业(zhōngxiǎoqǐyè)。
德国一名经济部门发言人说(shuō),政府长期以来采取多种措施尝试解决企业(qǐyè)继承问题,比如提供低息贷款,开设网站nexxtchange.org为企业主和潜在买家免费牵线等。但目前来看,效果(xiàoguǒ)不佳。
德国投资银行施蒂费尔并购专家(zhuānjiā)米夏埃尔·沃尔夫说(shuō),私募股权收购通常被视为一种解决方案(jiějuéfāngàn),但实际上仅适合那些规模较大的中型企业。对于雇用一二十人的手艺人来说,“迄今尚没有一个解决方案能(néng)系统地帮助这些人”。
沃尔夫专门研究(yánjiū)估值在1亿至5亿欧元的公司的交易。
虽然德国政府希望通过(tōngguò)提供基础设施(jīchǔshèshī)资金、企业减税等措施鼓励企业增加投资,但很多企业在后继无人的情况下不愿这样做。
荷兰国际集团负责宏观经济的全球主管卡斯滕·布热斯基说,由于不少企业主(qǐyèzhǔ)解决不了继任问题,“投资受到(shòudào)阻碍”,多项研究(yánjiū)显示德国最近10年投资严重不足。(王鑫方)
新华社北京6月10日电 现年62岁的德国人鲁道夫·基斯林多年来经营自家的供暖、通风和空调业务(yèwù),如今想退休却苦于(kǔyú)找(zhǎo)不到人接班。
“我找不到人。我有(yǒu)一个(yígè)儿子,但他做不来,因为他的职业(与这个)完全不同。”基斯林说,“一些员工可能感兴趣,但他们有点(yǒudiǎn)害怕承担责任。”
据路透社10日报道,在德国,像基斯林这样面临接班困境的(de)中小企业(zhōngxiǎoqǐyè)主不在少数。一旦找不到继承人,他们可能不得不关掉自家(zìjiā)生意,这使德国这个欧洲最大的经济体正在面临越来越大的风险。
2023年6月28日,行人经过德国柏林一家(yījiā)打折店铺。新华社记者任鹏飞摄 中小企业占德国经济产出的一半以上,提供了(le)近60%的就业岗位,是私人投资的引擎。然而,德国国有(yǒu)开发银行复兴(fùxīng)信贷银行的一项调查显示,德国约有23.1万(wàn)中小企业主打算在今年年底前关闭自己的企业,比一年前增加6.75万人。
银行中小企业专家米夏埃尔·施瓦茨说(shuō):“自我们开始关注企业继承问题以来,从没有这么(zhème)多中小企业考虑放弃经营。”
德国(déguó)许多中小型企业是家族企业,但这些企业主的子女如今很少愿意接班(jiēbān)。慕尼黑经济研究所一项调查显示,这些企业中约42%找不到家族成员继承。对于仍在坚持的中小企业主而言(éryán),年龄是他们干不动的一大因素。人口(rénkǒu)统计数据显示,德国逾半数中小企业主年龄超过55岁,而10年前这一(zhèyī)比例(bǐlì)为(wèi)20%。更严重的是,他们的老龄化速度快于整体人口,60岁以上人口占比高达39%,而德国总人口中这一比例为30%。
德国中小企业联盟负责人马克·滕比格说,继承问题“不仅威胁到就业,还(hái)削弱了德国整体经济地位(dìwèi)”。
2023年(nián)12月20日,人们在德国法兰克福“小市场大厅”排队购买肉制品。新华社记者张帆摄 依据路透社说法(shuōfǎ),德国几乎所有大公司的供应商中都有难以替代的中小企业(zhōngxiǎoqǐyè)。
德国一名经济部门发言人说(shuō),政府长期以来采取多种措施尝试解决企业(qǐyè)继承问题,比如提供低息贷款,开设网站nexxtchange.org为企业主和潜在买家免费牵线等。但目前来看,效果(xiàoguǒ)不佳。
德国投资银行施蒂费尔并购专家(zhuānjiā)米夏埃尔·沃尔夫说(shuō),私募股权收购通常被视为一种解决方案(jiějuéfāngàn),但实际上仅适合那些规模较大的中型企业。对于雇用一二十人的手艺人来说,“迄今尚没有一个解决方案能(néng)系统地帮助这些人”。
沃尔夫专门研究(yánjiū)估值在1亿至5亿欧元的公司的交易。
虽然德国政府希望通过(tōngguò)提供基础设施(jīchǔshèshī)资金、企业减税等措施鼓励企业增加投资,但很多企业在后继无人的情况下不愿这样做。
荷兰国际集团负责宏观经济的全球主管卡斯滕·布热斯基说,由于不少企业主(qǐyèzhǔ)解决不了继任问题,“投资受到(shòudào)阻碍”,多项研究(yánjiū)显示德国最近10年投资严重不足。(王鑫方)



相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎